今 Warren Organic Chemsitry を読んでいるのだが,その中にこんな一文があった.


 "Mixing the two aldehydes and adding base would of course lead to an orgy of self condensation and cross-couplings." (2nd Ed., 707)


 要は,2種類のアルデヒドクロスカップリングさせたいとき,もしその2種類のアルデヒドを単に混合して塩基を混ぜるだけでは,望みの反応の他に自己縮合だのといったいろんな反応が起こって反応系が汚くなりますよ,ということである.
 しかし,"orgy"とは何だろう,と思い,辞書を引いてみた.


 (ジーニアス英和大辞典)
 or-gy, -gie/(発音記号略)
 乱交パーティー


 いや意味はこれだけでは無いのだが,乱交パーティーという訳が一番しっくり来るのである.
 カップリングだけに乱交パーティー.欧米人の懐の深さを思い知った次第であった.


 うちの学部の教授がこの本の和訳をしていたはずだが,彼は一体この文章にどういう訳をあてたのだろうか.ストレートに「乱交パーティー」だったらそれはそれで匠の技だと思う今日この頃である.